一年多沒上過知識網解答了
發現現在很多人詢問電腦方面的問題是我無法回答的
有的甚至看不懂
不是線上遊戲就是下載 NDSL or PSP 遊戲
ㄟ~ 老了嗎? 
再來點有趣的
是什麼呢?
當然是英文翻譯啊
我覺得心情不好的人可以去看看知識網的英文翻譯
有些真的很好笑 
我說的好笑不是恥笑別人的中英文翻譯錯誤 (這是不道德的) 
而是有的人不知道是為了點數還是不懂得藏拙
人家發問者大都註明 "請勿用翻譯軟體" 了
而解答者仍是自顧自的不予理會
直接用翻譯軟體全文翻譯
出現的結果就是外星文
完全看不懂 
還有更嗆的是
有人竟然酸其他的解答者
"吼, 你那是什麼翻譯啊, 完全看不懂, 還是我的比較正確"
看懂沒
是 "比較", 不是 "完全" 哦 
我看完還真的是哈哈大笑 
根本是半斤八兩
不過有些內容還真的挺有創意的 -- 亂亂翻還翻得很有趣
原本低落的心情也因此放鬆了許多
我可沒說自己的英文多棒
只是剛好看到有些亂亂翻翻得很好笑罷了
怕被譙
所以就不便 po 出原文讓大家笑一笑
ㄟ~ 有興趣的自己去看看囉
有本事的就把正確的解答給人家
沒本事的可別去嗆別人 or 取笑別人哦
否則被圍毆可不關我的事唷 
** 失去弟弟的第 568 天 **
沒有留言:
張貼留言